曜日を書くときに、いちいちカッコをつけるのってめんどくさいじゃないですか?
だから私は、
「げつ」→「(月)」
「か」→「(火)」
「すい」→「(水)」
(以下略)
・・・とかって単語登録してるんですね。
でも、こういう風に登録してると、ひとつだけ不便が生じるんです。
それは、「○がつ○にち」って打とうとすると、○月○(日)って言う風に、必ず「にち」と打ったときにカッコ付きの日が出てきてしまうんですよ。
これはこまった。
で、それを回避する方法として、日って打ちたい時は「にち」と打たずに必ず「ひ」って打つことにしたんです。
「○がつ○ひ」ってね。
『やったぜ解決!』
って思ってたら、最近またうまく変換できなくなってきたんですよ。
それは・・・「ひ」って打ったときに、なぜか「飛」って出るようになってきてしまってるんです、うちのパソさん。
なんで?
・・・そう、将棋のせいですよ!
「ひ」で変換すると、将棋の駒の「飛車」の「飛」の字を出すようになってきてるんです(ガーン)
他にもあります。
「今日」って書きたいのに「香」が出たりとかね。
「書く」って書きたいのに「角」が出たりとかね。
日本語変換って正直です。
これは、他の人のパソコン使った飛にゃどうなるか。
・・・いや、他の人のパソコン使って角とどうなるか。
あれ?
なんか香はもうだめです。
あぁぁ〜もうっ!
(以上、一部フィクションでお送りしました(ガクッ))